Translation (RUS)

 

Международные связи в бизнесе и частной практике вышли на более качественный уровень коммуникаций. Трактование и понимание юридических формулировок в процессе судебных споров, переговоров, подписании договоров является необходимой составляющей бизнес-процессов.

Судебные решения, исполнительные листы, юридические акты, контракты, мировые соглашения, финансовые документы – все вышеперечисленные документы требуют повышенного внимания, профессионального решения и нуждаются в переводе специального формата.

Важным элементом перевода являются специальные знания и опыт. В частности, знание юридической терминологии и законодательства Королевства Таиланд указывает на степень риска в принятии решения, процессах купли-продажи или инвестиционной деятельности.

Перечень документов требующих перевода достаточно широк – свидетельства о рождении, браке и разводе, завещания, контракты, адвокатские запросы, судебные решения, спецификации, уставные и регистрационные документы предприятий, документы администраций, фискальных органов и полиции, акты, документы на земельные участки и собственность, иммиграционные документы, показания свидетелей, торговые марки, патенты, авторские права, страховые полисы, соглашения о дистрибуции продукции и др.

По предварительному соглашению предоставляется переводчик для участия в судебном процессе, представлении интересов в органах власти и деловых переговорах.